Traducteur(trice) Principal(e), Services linguistiques
City : Montreal
Category : Audit
Industry : Finance
Employer : KPMG
Aperçu
Ce que vous ferez
Ce que vous apportez au rôle
Nos valeurs, la façon KPMG
Chez KPMG au Canada, les employés sont appelés à mettre à profit leurs perspectives pour relever les plus grands défis du Canada. Ici, vous pouvez créer un élan qui dépasse notre organisation, développer des compétences de demain et prendre votre carrière en main, et ce, avec du soutien à chaque étape. Joignez-vous à un cabinet où votre carrière peut vraiment faire une différence.
Les Services linguistiques de KPMG au Canada souhaitent pourvoir un poste de traducteur(trice) principal(e) au sein de leur équipe de traduction externe (documents de clients en audit). Il s’agit d’un poste permanent à temps plein basé à Montréal et entièrement en télétravail.
Pour que votre candidature au poste de traducteur(trice) principal(e) soit retenue, vous devez compter entre cinq (5) et dix (10) années d’expérience en traduction comptable ou financière, dont un minimum de cinq (5) ans dans un environnement professionnel structuré ou au sein d’un cabinet comptable, et répondre aux autres exigences du poste énumérées ci-après.
Vous avez envie de travailler dans un domaine stimulant au sein d'une équipe performante ayant à cœur la qualité du travail et la satisfaction de nos clients? Vous êtes une personne débrouillarde, motivée et dynamique? Nous sommes intéressés à vous connaître! Envoyez-nous votre CV!
Ce que vous ferez
- Traduire de l’anglais au français (et réviser à l’occasion) divers documents de nature financière, comptable et juridique, notamment des états financiers, des rapports de gestion, des rapports de la direction sur le rendement des fonds et des rapports sur la durabilité.
- Produire des traductions de qualité en respectant les budgets et les échéances.
- Participer activement à la gestion et à la réalisation de projets d’envergure.
- Effectuer des recherches et contribuer à l’enrichissement de nos bases de données terminologiques.
- Favoriser la collaboration et tirer pleinement parti des outils et ressources disponibles ainsi que de l’expertise collective.
- S’investir dans son développement professionnel, notamment au moyen de la formation continue et de la rétroaction obtenue.
Ce que vous apportez au rôle
- Baccalauréat en traduction ou diplôme équivalent.
- Connaissance des normes de comptabilité et d’audit.
- Capacité à travailler de façon autonome et à s’adapter aux priorités changeantes.
- Sens aigu de la qualité et du service à la clientèle.
- Capacité à gérer des projets de bout en bout.
- Grand souci du détail.
- Excellente capacité d’apprentissage.
- Attitude positive et aptitude marquée pour le travail d’équipe.
- Maîtrise des outils technologiques usuels.
- Ouverture, franchise et clarté dans les communications.
- Connaissance des principaux outils d’aide à la traduction (LogiTerm, Trados/Studio, Systran, Flowfit, Copilot).
- Membre de l’OTTIAQ (Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec) ou d’un organisme professionnel équivalent, un atout.
Le candidat retenu ou la candidate retenue devra maitriser l'anglais ainsi que le français puisque les demandes de traduction seront principalement dans ces langues.
Nous sommes là pour vous soutenir afin que vous puissiez donner le meilleur de vous-même
Nos valeurs, la façon KPMG
Intégrité, nous faisons ce qui est juste | Excellence, nous ne cessons jamais d’apprendre et de nous améliorer | Courage, nous pensons et agissons avec audace | Ensemble, nous nous respectons les uns les autres et puisons notre force dans nos différences | Pour le mieux, nous faisons en sorte que notre travail compte
KPMG au Canada souscrit fièrement au principe de l’égalité d’accès à l’emploi et s’engage à offrir un environnement de travail respectueux, inclusif et sans obstacle, permettant ainsi à tous les membres de son personnel de se réaliser pleinement. Un effectif diversifié est la clé de notre réussite et nous croyons à notre mission qui vise à ce que vous soyez complètement vous-même au travail. Nous invitons tous les candidats qualifiés à se manifester et nous espérons que vous ferez de KPMG au Canada votre employeur de choix.
Ajustements et mesures d’adaptation tout au long du processus de recrutement
Chez KPMG, nous nous engageons à favoriser un processus de recrutement inclusif qui permet à tout le monde d’être soi-même et d’exceller. Nous visons à offrir une expérience positive et sommes prêts à fournir des ajustements et des mesures d’adaptation pour vous aider à donner le meilleur de vous-même. Les ajustements (demande non officielle), comme du temps de préparation supplémentaire ou la possibilité de prendre de courtes pauses pendant les entrevues, et les mesures d’adaptation (demande officielle), comme des moyens de communication accessibles ou des aides technologiques, sont adaptés aux besoins individuels et aux exigences de poste. Il est possible de demander des ajustements ou des mesures d’adaptation à tout moment du processus de recrutement. Si vous avez besoin d’aide, communiquez avec l’équipe du Service des relations avec les employés de KPMG au 1-888-466-4778.
Utilisation IA
Nous avons recours à l’intelligence artificielle (IA) pour améliorer l’expérience des candidats et simplifier nos processus de recrutement. Les outils d’IA peuvent aider à organiser les candidatures ou à faire ressortir les qualifications pertinentes. Toutefois, aucune décision d’embauche n’est prise à l’aide de l’IA. Toutes les décisions d’embauche sont prises par nos gestionnaires recruteurs et nos professionnels du recrutement, qui ont reçu une formation leur permettant d’utiliser ces outils de façon responsable. Les technologies d’IA utilisées dans notre processus de recrutement font l’objet d’évaluations détaillées des risques, qui tiennent compte des exigences en matière de sécurité et de confidentialité, en phase avec le cadre d’IA de confiance de KPMG.
Nous croyons que la technologie devrait renforcer le jugement humain, et non le remplacer. Voilà l’une des nombreuses façons dont nous concrétisons notre vision, c’est-à-dire être un cabinet qui priorise la technologie, mais qui demeure axé sur les gens.